INHALT / İÇERİK / CONTENTS
- 1 (a) Anfänge des türkischen Wintersports (Schilauf, Eiskunstlauf) (b) Türk kış sporunun başlangıcı (kayak, buz pateni)
- 2 (a) Das Palais Yeniköy, Istanbul (b) Yeniköy Sarayı, Istanbul
- 3 (a) Das Österreichische Kulturforum Istanbul, Geschichte (b) Avusturya Başkonsolosluğu Istanbul, Kültür Ofisi, Tarihçe
***************
ARBEITEN / ÇALIŞMALAR / WORKS
1a) ANFÄNGE DES TÜRKISCHEN WINTERSPORTES (Schilauf, Eiskunstlauf)
Volltext: Anfänge des türkischen Wintersports
1b) TÜRK KIŞ SPORUNUN BAŞLANGICI (kayak, buz pateni)
Tam Metin: Türk Kış Sporun Başlangıcı
ZUSAMMENFASSUNG: Vor knapp 100 Jahren begann auf Wunsch des osmanischen Kriegsministers Enver Pascha im März 1915 eine Gruppe von österreichischen Schinstrukteuren unter der Leitung von Dr. Pietschmann mit der Aufstellung und Ausbildung einer osmanischen militaerischen Schieinheit am Palandöken/Erzurum. Diese Ausbildung wurde bis April 1919 unter der Leitung vom späteren Architekten H. Koyunoğlu weitergeführt. Ab 1979/80 wurde in Österreich die Weiterbildung von türkischen Schilehrern auf Initiative des Verfassers wieder aufgenommen, der auch zur selben Zeit durch die Entsendung zur Ausbildung von F. Tekelioğlu nach Graz zum Beginn des türkischen Eiskunstlaufsportes beitrug.
ÖZET: Enver Paşa’nın isteği üzerine Dr. Pietschmann’ın önderliğinde Avusturyalı bir kayak uzman grubu Mart 1915’te Palandöken/Erzurum’da Osmanlı ordusuna bağlı bir kayak birliği kurdu ve eğitimiyle başladı. Bu eğitim sonradan H. Arif Koyunoğlu’nun önderliğinde Nisan 1919’a kadar devam etti. 1979/80 yılından itibaren Türk kayak öğretmenlerinin geliştirilmiş kayak eğitimi almak için yazarın girişimin üzerine Avusturya’da başlandı. Aynı tarihe F. Tekelioğlu’nun yazar tarafından eğitim için Graz şehrine gönderilmesiyle Türk buz paten sporun başlangıcı da rastlıyor.
Osmanische Schieinheit an der Kaukasusfront/ Kafkas cephesinde osmanlı kayak birliği (Lit: Örses)
1918, Abreise von v. Hüpka mit seinen Stellvertretern aus Erzurum; Foto: Kollektion A. Hikmet Koyunoğlu
Bemerkung: Die Informationen und Fotos (s.a. Gesamtartikel) wurden von Özcan Gündüz, der Tochter von A.H. Koyunoğlu freundlicherweise zur Verfügung gestellt. Not: Kullanılan bilgi ve fotoğraflar A.H. Koyunoğlunun kızı Özcan Gündüz tarafından verilmişti (bak. Tüm metin).
Veröffentlicht / Yayın Tarihi: Dezember / Ararlık 2012
Literaturnachweis: Örses İ, Halet Efendi, Sina Çölünde bis Süvari; Atlas Tarih No. 17, Aralık- Ocak 2013, S. 123
************************************
2 a) DAS PALAIS YENİKÖY IN ISTANBUL (E. Lucius, 1996)
Foto: E. Lucius, 2016
2 b) ISTANBUL’daki YENİKÖY SARAYI (yazan E. Lucius, 1966) ***************
3a) DAS ÖSTERREICHISCHE kULTURFORUM ISTANBUL, Geschichte 3b) AVUSTURYA BAŞKONSOLOSLUĞU KÜLTÜR OFİSİ, Tarihçe
VOLLTEXT / TAM METİN: okf-ist-fassung-2016-webversion
Foto: Archiv Kulturforum, 2013
ZUSAMMENFASSUNG: Aufbauend auf der 1961 in Istanbul eingerichteten Aussenstelle des Österr. Kulturreferates Kairo wurde 1963 vom österr. Unterrichtsministerium das eigenstændige Kulturreferat Istanbul gegründet. Mit der Übertragung ans österr. Aussenministerium 1973 wurde es zum Kulturinstitut, 2001 zum Kulturforum. Die türk. Bezeichnung lautet seit Beginn Österr. Generalkonsulat Istanbul Kulturbüro. Schwergewichtsmæßig steht die Darstellung inbesonders des modernen Österreichs in all seinen Facetten (von Schönen Künsten bis Wissenschaft) durch Eigenaktivitæten und Teilnahmen an und Kooperationen mit örtlichen Partnern, Veröffentlichungen und Übersetzungen österr. Literatur im Vordergrund.
ÖZET: 1961 yılında Avusturya Kültür Dairesi Kahire’nin olan Istanbul depandansı 1963 Avusturya Eğitim Bakanlığı tarafından bağımsiz bir Kültür Dairesi olarak kuruldu, 1973’te Avusturya Dış İşleri Bakanlığa geçtikten sonra Kültür Enstitüsü statüsünü aldı, adı 2001’de Kültür Forumu’na çevrildi. Kuruluşundan beri Türkçe ismi Avusturya başkosolosluğı Istanbul Kültür Ofisi. Ağırlıklı modern Avusturya’yı bütün yanlarıyla (Güzel Sanatlardan Bilime kadar) kendi aktiviteler, katılımlar ve işbirliğiyle , yayınlar ve Avusturya Edebiyatının Türkçeye çevirileriyle tanıtmak ön görülüyor.